Это заметило еще много народу
https://it.answers.yahoo.com/question/i ... 432AApoCfsКстати, о музыкальных интригах. В Пластилиновой вороне вставлен проигрыш из My Sweet Lord Харрисона, однако это еще половина прикола. Положим, советским битломанам это было приятно услышать. Но композитор Григорий Гладков, написавший музыку к "вороне", оказался ленивым, и ту же самую мелодию, включая заимствованный проигрыш, использовал в фильме "Сказки старого волшебника" И получился странный гибрид Джигарханяна (исполнявшего песню) с Харрисоном...
Отдельно надо сказать, как обходили музыкальную цензуру на советском ТВ...или это был плагиат?
Вот фильм, сделанный вроде бы к 100-летнему юбилею кинематографа (что неправда, 100 лет на тот момент еще не исполнилось) Фильм был показан после полуночи в Пасхальную ночь. Идеологи рассчитали, что молодежь таким образом не пойдет смотреть на крестный ход, а останется ночью у телевизора.
При этом в фильме использовалась мелодия, запрещенная в СССР! Ария разговора в синедрионе из Jesus Christ- Superstar:
вот оригинал, причем оттуда стащили не только музыку, но и стиль декораций!
Еще пример. В телебенефисе Ларисы Голубкиной, (кто не помнит - она известна ролью кавалерист-девицы, подруги поручика Ржевского в "Гусарской балладе")
Но то был кинофильм без плагиата. А в телебенефисе использвалась знаменитая вещь Маккартни!
А вот оригинал Маккартни, исполненный лично автором в Киеве
И трудно сказать, плохо для совка было или хорошо, что любимые западные хиты нелегально просачивались на ТВ к радости фанатов.
На виниловых пластинках эти переделки не издавались. Может потому, что всё же боялись исков за плагиат?